Mision Tokyo - Español Mision Tokyo - Català Mision Tokyo - Français Mision Tokyo - English Mision Tokyo - Italiano Mision Tokyo - Deutsch Mision Tokyo - Português Mision Tokyo - 中文 Mision Tokyo - 한국 ì–´ Mision Tokyo - 日本語
<a href="http://www.misiontokyo.com/index.php">Inicio</a>
<a href="http://www.misiontokyo.com/foros/index.php">Foro</a>
<a href="http://www.flickr.com/photos/mision_tokyo/">Galeria</a>
<a href="http://www.misiontokyo.com/noticias/">Noticias</a>
<a href="http://www.misiontokyo.com/articulos/">Articulos</a>
<a href="http://www.misiontokyo.com/index.php?ind=reviews&op=section_view_manga">Rese&ntilde;as</a>
<a href="http://oekaki.misiontokyo.com/">Oekaki</a>
Así es el doblaje de Berserk La Edad de Oro
Selecta Visión sube una muestra del doblaje en su canal de Youtube

La nueva película de Berserk, que forma parte de la trilogía Berserk Ougon Jidai-hen realizada por el prestigioso Studio 4ºC, saldrá a la venta en España durante el próximo Salón del Manga de Barcelona gracias a Selecta Visión. Pero antes de eso han querido dejarnos muestras del doblaje español de la película cuyo título será: Berserk: La Edad Oro I - El Huevo del Rey Conquistador.

A continuación podéis ver el vídeo que Selecta Visión ha subido a su canal de Youtube con muestras del doblaje que tendrá la película:

A continuación podéis ver las ediciones en BD y DVD

Bookmark and Share
Mision Tokyo   Publicado por Genis | Martes, 02 Octubre 2012 | 12:08
        
8 comentarios
kishin zoro
kishin zoro
03 Oct 2012
A ver, lo de la voz de Guts, sí, le pega una voz ronca a un tío duro como él, pero haber, en esta película el tío tiene tiene a lo sumo 16 o 17 años creo recordar, no le van a poner la voz de un cuarentón, yo creo que le pega a un hombre de esa edad.
excalibur666
excalibur666
02 Oct 2012
Otro Sordo
bajavoz
bajavoz
02 Oct 2012
El doblaje, como doblaje en si, es bueno, pero a Guts no le pega esa voz en absoluto y Guts no se pronuncia Guts...

Por suerte no consumo anime, a pesar de que la peli no tiene mala pinta. Y sí, parece que en esta escena el CGI, de primeras, no canta tanto, más que nada porque la secuencia es oscura.
phantasma
phantasma
02 Oct 2012
como tu has dicho gates, es tan bueno como siempre.Ya quisiera cualquier pais tener a sus dibujitos con un doblaje tan bueno.
Para guts no me convence esa voz, hubiese buscado a alguien mas tosco.

La animación había escuchado que era mala con IG, pero me a parecido genial por este trozo que e visto O.O
Gates
Gates
02 Oct 2012
Que quieres que critique a estas alturas? cuando el doblaje en españa es de lo mejor, pero claro... solo en series y peliculas. Los dibujitos que se esfuerce rita
kishin zoro
kishin zoro
02 Oct 2012
Pues yo debo estar sordo, porque me ha gustado.
Genis
Genis
02 Oct 2012
@Gates una crítica muy constructiva, sí señor...
Gates
Gates
02 Oct 2012
tan malo como siempre y el que no vea malo este doblaje es que es sordo.

Mision Tokyo no se responsabiliza de los comentarios vertidos por los usuarios

Otakulogía

Historia del manganime en España

Gatuso

MADA

Selecta Visión

AMIGUETES

Feelthebyte.com

ANIME, MANGA Y TV

Juegos db

Mechanical Japan

El derecho de las Imagenes mostradas en esta web corresponde a sus respectivos autores.
Mision Tokyo © 2005-2010 - Todos los derechos reservados

MKPortal C1.2 rc1 ©2003-2008 mkportal.it
Página generada en 0.15549 segundos con 12 consultas a la base de datos46644484739808